当前位置: 首页 > news >正文

鞍山市城市建设管理局网站南宁网络推广软件

鞍山市城市建设管理局网站,南宁网络推广软件,网站的引导页面是什么意思,汕头第一网 e京网语言翻译 多语种翻译是 NLP 领域的经典话题,也是过去很多 AI 研究的热门领域。一般来说,我们认为主流语种的互译一定程度上属于传统 AI 已经能较好完成的任务。比如谷歌翻译所采用的的神经机器翻译(NMT, Neural Machine Translation)技术就一度让世人惊…

语言翻译

多语种翻译是 NLP 领域的经典话题,也是过去很多 AI 研究的热门领域。一般来说,我们认为主流语种的互译一定程度上属于传统 AI 已经能较好完成的任务。比如谷歌翻译所采用的的神经机器翻译(NMT, Neural Machine Translation)技术就一度让世人惊喜不已,直呼翻译已经可以被取代了。那么在翻译领域,ChatGPT 的表现如何呢?

我们选择一种中文领域比较特殊的存在作为测试——绕口令。相信这段绕口令是所有中国人耳熟能详的文本。

分别翻译如下一段绕口令为英文、日文、法文、葡萄牙文。 打南边来了个喇嘛,手里提拉着五斤鳎目。 打北边来了个哑巴,腰里别着个喇叭。

作为对应,我们看看翻译为英文的部分,中国的有道词典、美国的谷歌翻译和德国的 DeepL 的结果。DeepL 是前段时间名噪一时的新产品,号称机器学习效果足以对标谷歌翻译。这三者的翻译一般来说结果比较稳定,不像 ChatGPT 可能生成会有差异,所以我们直接复制结果上来。

有道词典的翻译结果为:

To the south came a lama, carrying five pounds of sole in his hand. There's a dumb guy up north with a trumpet in his waist.

谷歌翻译的翻译结果为:

A lama came from the south, holding a five-jin sole in his hand. From the north, let me be a dumb, with a horn in his waist.

DeepL 的翻译结果为:

A lama came from the south, carrying five pounds of sole in his hand. To the north came a dumb man with a trumpet in his waist.

对比来看,除谷歌翻译那个莫名其妙的"let me be a dumb"外,大家表意都基本正确,就是 holding 和 hand 有些重复累赘。不过如果考虑绕口令属于一种带韵律的文本,ChatGPT 生成的结果,韵律感形式非常明显,确实更胜一筹。

 

http://www.yidumall.com/news/87629.html

相关文章:

  • 佛山新网站建设怎么样中国推广网
  • 做电商网站需要会些什么营销技巧在线完整免费观看
  • 网站开发的选题意义及背景设计公司企业网站
  • 海外仓一件代发平台福州百度推广排名优化
  • 免费招聘网站都有哪些爱站网关键词搜索工具
  • 西安火车站网站建设福州百度关键词优化
  • 阿里云 域名 做网站微信怎么引流营销呢
  • 沧州做网站价格快速排名网站
  • 程序员做的导航网站国际军事新闻
  • 免费领取手机网站小白如何学电商运营
  • 自己架设服务器做网站百度分析工具
  • 网站开发介绍费杭州推广公司排名
  • 做的网站怎样更新游戏代理怎么找渠道
  • 长滚动页网站怎么做的曲靖百度推广
  • 沭阳网站制作人民网舆情数据中心官网
  • 做文库类网站搜狗整站优化
  • 专业做校园文化的网站爱站网官网
  • 网站创建app自己怎么做网址
  • 图片网站如何做百度排名百度人工电话多少号
  • 北京企业网站设计公司2023年7 8月十大新闻
  • 电子商务网站运营与...网络营销包括的主要内容有
  • 如何创建自媒体手机网站设计网络营销方案
  • 淮安做网站找哪家好哪里有学电脑培训班
  • 年报申报入口湖南专业关键词优化
  • 阜宁专业做网站百度推广官网登录
  • 域名解析站长工具山东东营网络seo
  • 做网站怎样和客户沟通巨量引擎
  • 网站策划步骤如何制作网站链接
  • 德国和俄罗斯和做视频网站自助建站系统哪个好用
  • 博客网站哪个权重高app推广联盟平台